这种盒子有个专门的名字,叫Oyster Pail,直译过来就是“牡蛎桶”。是不是觉得这个名字看起来和中餐一点关系都没有?说明它本来不是干这个的呗!19世纪末,美国盛产牡蛎,肉质鲜美、价格便宜,所以各种流行。很多人喜欢把牡蛎买回家做着吃,可是它的壳很难处理,所以顾客都希望卖家能把壳剥掉,直接买牡蛎肉,这就需要一种干净方便的容器来装剥下来的肉。当时不少人都尝试设计这种容器,但最终脱颖而出的是一个叫***童鞋发明的Oyster Pail。这种外卖盒不仅可以封起来,而且上面还附有铁丝把手便于携带。后来到了20世纪中叶,随着过度打捞,牡蛎越来越少,越来越贵,大量的牡蛎桶就用不上了。不过二战之后,人们越来越喜欢从餐馆叫外卖,于是那些用不掉的牡蛎桶就顺理成章地用来装外卖食品。但是牡蛎桶为什么偏偏就成为中餐的“代言”呢?这还得从中餐在美国的发展历史说起。19世纪中期在美国出现的中餐馆,最初只是为华人劳工提供廉价饮食,之后得以发展也是因物美价廉这一卖点。到了二战后,中餐馆又随着美国快餐业的兴起而纷纷转向外卖服务,以更低的价格与麦当劳、赛百味等美式快餐店争夺顾客,并且创造了一系列酸甜口味的食品以迎合美国人的口味。在这场“外卖大战”中,时时伴随着中餐外卖出现的牡蛎桶就慢慢被改名叫Chinese take-out box、Chinese food box或者Chinese takeout container(中餐外卖盒)。据说中餐馆在全美大概有4 万多家,比麦当劳、汉堡王之类的快餐店全部加起来都多!就连NASA(美国宇航局)为宇航员准备的太空食谱里都有“酸甜猪肉”(咕咾肉)这道菜!不过这并没什么好自豪的,一来米国人仅仅只是钟情于中餐外卖的方便廉价罢了,中餐馆在他们眼中依然低端的象征;再者那些改良版的中餐早已不是真正中国人舌尖上的味道。